ヘルプ

応援し始めた途端に弱くなり始めたって英語でなんて言うの?

タイガースは、僕が応援し始めた2000年代後半から弱くなり始めた。と言いたいです。
kazuhoさん
2021/02/28 08:23

1

106

回答
  • They started to get weaker when I started to support them.

"応援し始めた途端に弱くなり始めた" - They started to get weaker when I started to support them.

応援し始めた
- when I started to root for them
- When I became their fan
- When I started to support them

2000年代後半
- late 2000s
- the latter half of the 2000s

弱くなり始めた
- started to get weaker
- started to get worse

タイガースは、僕が応援し始めた2000年代後半から弱くなり始めた。
- I started to support the Tigers in the late 2000s, when they started to get worse.
- The Tigers started to get worse in the late 2000s when I began to support them.
回答
  • They started playing badly as soon as I started cheering for them.

「応援し始めた途端に弱くなり始めた」は英語で「They started playing badly as soon as I started cheering for them.」と言います。「応援」と言うのは英語で「cheering」でも「supporting」でも言えます。

タイガースは、僕が応援し始めた2000年代後半から弱くなり始めた。
The Tigers started playing badly as soon as I started cheering for them in the second half of 2000.
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー

1

106

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:1

  • PV:106

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら