Konanさん、
ご質問どうもありがとうございます。
一例をご紹介します。
{解説}
「『忍耐』を英語で」と言われたら、「patience」と答えると思います。
簡単で使いやすいところがいいですね。
{語句}
patience [noun]
: the capacity to accept or tolerate delay, trouble, or suffering without getting angry or
upset
【出典:オックスフォード米語辞典】
↓
〔訳〕
patience [名詞]
: 心を乱すことなく、遅れ、困難、苦しみに耐える力
{例}
Patience is the key to success.
→忍耐は成功の鍵。
Patience is the companion of wisdom.
→知恵を得るには忍耐が必要。
Patience is bitter, but its fruit is sweet.
→忍耐は苦し、されどその実は甘し。
~~~~~~~~~
お役に立てば幸いです。
どうもありがとうございました。
我慢してやるということ又は「忍耐」は英語で「perseverance」と「patience」で表現します。
例文:
「忍耐があると成功できます」
→「You can succeed if you have perseverance」
→「You can succeed if you have patience」
「彼は忍耐で自分の企業を成功してきた」
→「He succeeded making his own company by perseverance」
→「He succeeded making his own company by having patience」
ご参考になれば幸いです。