世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

忍耐って英語でなんて言うの?

我慢してやるということ。
male user icon
Konanさん
2016/07/26 20:28
date icon
good icon

64

pv icon

32014

回答
  • Perseverance

    play icon

  • Patience

    play icon

  • Persistance

    play icon

日本語の「忍耐」の類義語として、3つの単語を思い浮かべます。 Perseveranceは困難なことを根強く続ける「忍耐」 Patienceは失敗や辛いこともぐっとこらえて受け入れる「忍耐」 Persistanceは目標に向かって頑固に取り組み続ける「忍耐」 ネイティブでも認識が異なるほど定義は類似しています。どんな状況の時にこれらの単語が使われているかに注目して、ニュアンスの違いを身につけてください。この場合の「忍耐」はどの単語が当てはまりますか?
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • patience

    play icon

Konanさん、 ご質問どうもありがとうございます。 一例をご紹介します。 {解説} 「『忍耐』を英語で」と言われたら、「patience」と答えると思います。 簡単で使いやすいところがいいですね。 {語句} patience [noun] : the capacity to accept or tolerate delay, trouble, or suffering without getting angry or upset 【出典:オックスフォード米語辞典】 ↓ 〔訳〕 patience [名詞] : 心を乱すことなく、遅れ、困難、苦しみに耐える力 {例} Patience is the key to success. →忍耐は成功の鍵。 Patience is the companion of wisdom. →知恵を得るには忍耐が必要。 Patience is bitter, but its fruit is sweet. →忍耐は苦し、されどその実は甘し。 ~~~~~~~~~ お役に立てば幸いです。 どうもありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
回答
  • perseverance

    play icon

  • patience

    play icon

我慢してやるということ又は「忍耐」は英語で「perseverance」と「patience」で表現します。 例文: 「忍耐があると成功できます」 →「You can succeed if you have perseverance」 →「You can succeed if you have patience」 「彼は忍耐で自分の企業を成功してきた」 →「He succeeded making his own company by perseverance」 →「He succeeded making his own company by having patience」 ご参考になれば幸いです。
good icon

64

pv icon

32014

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:64

  • pv icon

    PV:32014

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら