が嫌でやめてしまいました。って英語でなんて言うの?

ルーチンワークが嫌で、成長が感じられず その仕事を辞めてしまいました。
と英語でいいたい時の表現を教えてください。
polygonさん
2021/03/01 02:11

1

193

回答
  • I din't like ..., so I quit ~.

ーI didn't like doing the same work every day, so I quit my job.
「毎日同じ仕事をするのが嫌で、仕事を辞めました」
I din't like ..., so I quit ~. で「…が嫌で〜を辞めました」と言えます。
to quit one's job で「仕事を辞める」

ーI didn't like the same boring routine every day and I wasn't growing as a person, so I left my job.
「毎日同じつまらないルーチンが嫌なのと、人として成長しないのとで、仕事を辞めました」
to leave one's job で「仕事を辞める」とも言えます。

ご参考まで!

1

193

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:193

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら