「チャイを飲んでいる時が一番落ち着く」って英語でなんて言うの?

チャイを飲んでいるときが1番ホッとして落ち着きます。「~しているときが気持ちが落ち着く。」とは?
Alternative User 2005 3962さん
2021/03/05 21:49

2

354

回答
  • I feel most relaxed when I drink chai tea.

  • Drinking chai tea makes me more relaxed than anything else.

ーI feel most relaxed when I'm drinking chai tea.
「チャイを飲んでいる時が一番落ち着く」
I feel most relaxed when I'm ~ing で「私は〜をしている時が一番落ち着く」と言えます。

ーDrinking chai tea makes me more relaxed than anything else.
「チャイを飲むことは何よりも私を落ち着かせてくれる」=「チャイを飲む時が一番落ち着く」
... makes me more relaxed than anything else を使っても「…する時が一番落ち着く」と表現できます。

ご参考まで!

2

354

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:354

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら