自分の不注意を正当化しないでください。って英語でなんて言うの?

すぐに言い訳ばかりします
default user icon
TAKASHIさん
2016/07/27 00:57
date icon
good icon

11

pv icon

3702

回答
  • Stop justifying yourself!

    play icon

  • You're nothing but excuses!!

    play icon

  • No buts and ifs!

    play icon

こういった発言となると英語問わず、それぞれの言語に独自の言い方、定番、また感性があります。 出来る限り同じニュアンスになる英語での「自然な」言い方のいくつ、それは例えば最初の例が、”Stop justifying yourselff!"、ほぼ直訳ですが、ギリで英語でもまた、たま~に聞くことがあるかもしれないストレートな表現ですね。

同時に、”You're nothing but excuses!!" と言えばこの表現の直訳、「あなたは言い訳ばかり!」という訳になりますが、実際使われる時のニュアンスは今回の和文(原文)と非常に似たニュアンスで使えちゃいますね~!!

最後に、”No but's and ifs!!"、これは英語での言い訳の殆どが「but」または「if」から始まる発言になることが多いことからできた表現。 間接的な表現となりますのでより自然にネイティブの親たち、先生や講師などによってよく使われますね。

参考になれば幸いで~す!

Hara Ken English teacher
good icon

11

pv icon

3702

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:3702

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら