世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

自分の不注意を正当化しないでください。って英語でなんて言うの?

すぐに言い訳ばかりします
default user icon
TAKASHIさん
2016/07/27 00:57
date icon
good icon

12

pv icon

6626

回答
  • Stop justifying yourself!

  • You're nothing but excuses!!

  • No buts and ifs!

こういった発言となると英語問わず、それぞれの言語に独自の言い方、定番、また感性があります。 出来る限り同じニュアンスになる英語での「自然な」言い方のいくつ、それは例えば最初の例が、”Stop justifying yourselff!"、ほぼ直訳ですが、ギリで英語でもまた、たま~に聞くことがあるかもしれないストレートな表現ですね。 同時に、”You're nothing but excuses!!" と言えばこの表現の直訳、「あなたは言い訳ばかり!」という訳になりますが、実際使われる時のニュアンスは今回の和文(原文)と非常に似たニュアンスで使えちゃいますね~!! 最後に、”No but's and ifs!!"、これは英語での言い訳の殆どが「but」または「if」から始まる発言になることが多いことからできた表現。 間接的な表現となりますのでより自然にネイティブの親たち、先生や講師などによってよく使われますね。 参考になれば幸いで~す!
Hara Ken English teacher
回答
  • Don't justify your carelessness.

おっしゃられている内容を、そのまま直訳すると、以下のようになります。 Don't justify your carelessness. 「自分の不注意さを正当化するな」 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

12

pv icon

6626

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:6626

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら