世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

好きな人と友達が付き合ったって英語でなんて言うの?

恋愛の英語についてお聞きしたいです。 私の好きだった男性と、女友達が付き合いました。 「私が好きだった人と友達が付き合うことになり、複雑な気分になった」は英語でなんというのでしょうか? また合わせて「友達に好きな人を奪われてしまった」というのもお聞きしたいです。
default user icon
freelyさん
2021/03/07 12:00
date icon
good icon

1

pv icon

2888

回答
  • My friend is dating with a guy I liked.

  • I'm feeling complicated.

  • My friend stole my crush.

ご質問ありがとうございます。 恋愛関連の英語は、非常にさまざまな表現があります。 海外では、日本のように告白して付き合うという文化がない国もあるので、 「付き合う」つまり dating 「デートをしている」/ seeing 「(頻繁に)会っている」などと表現します。 My friend is dating with a guy I liked. 「友達は、私が好きだった人と付き合っている」 また、「複雑な気分」は complicated を使って、 I'm feeling complicated. 「複雑な気分 になっている」 と表現できます。 「友達に好きな人を奪われてしまった」というのは、steal 「盗む」という単語を使って My friend stole my crush. 「友達が、私の好きな人を盗んだ」 ということもできます。 他にも表現方法は沢山ありますので、ご参考までに。
Michelle N 英会話講師
回答
  • My friend started dating the guy I liked, and I felt really conflicted.

**My friend started dating the guy I liked, and I felt really conflicted.** **It felt like my friend stole the guy I liked.** ■ 「私が好きだった人と友達が付き合うことになり、複雑な気分になった」 → この場合、“conflicted” や “mixed feelings” など、感情の揺れを表す単語がぴったりです。 例文1: **My friend started dating the guy I liked, and I felt really conflicted.** 「私の好きだった人と友達が付き合い始めて、すごく複雑な気持ちになった。」 例文2: **When I found out that my friend was dating the guy I liked, I didn’t know how to feel.** 「友達が私の好きだった人と付き合っていると知って、どう感じていいかわからなかった。」
good icon

1

pv icon

2888

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2888

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー