好きな人と友達が付き合ったって英語でなんて言うの?

恋愛の英語についてお聞きしたいです。

私の好きだった男性と、女友達が付き合いました。
「私が好きだった人と友達が付き合うことになり、複雑な気分になった」は英語でなんというのでしょうか?

また合わせて「友達に好きな人を奪われてしまった」というのもお聞きしたいです。
default user icon
freelyさん
2021/03/07 12:00
date icon
good icon

0

pv icon

278

回答
  • My friend is dating with a guy I liked.

    play icon

  • I'm feeling complicated.

    play icon

  • My friend stole my crush.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

恋愛関連の英語は、非常にさまざまな表現があります。
海外では、日本のように告白して付き合うという文化がない国もあるので、
「付き合う」つまり dating 「デートをしている」/ seeing 「(頻繁に)会っている」などと表現します。

My friend is dating with a guy I liked.
「友達は、私が好きだった人と付き合っている」


また、「複雑な気分」は complicated を使って、

I'm feeling complicated.
「複雑な気分 になっている」

と表現できます。



「友達に好きな人を奪われてしまった」というのは、steal 「盗む」という単語を使って

My friend stole my crush.
「友達が、私の好きな人を盗んだ」

ということもできます。

他にも表現方法は沢山ありますので、ご参考までに。
Michelle N DMM英会話講師
good icon

0

pv icon

278

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:278

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら