世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

まだ自分の家でよかった。って英語でなんて言うの?

自分の家で友達と飲んでいて、飲み過ぎて吐いてしまった。でも、まだ自分の家だったからよかった。もし友達の家だったらやばかった。とんでもない迷惑をかけるところだった。 と言いたいです!
male user icon
Yukiさん
2021/03/09 10:23
date icon
good icon

4

pv icon

3631

回答
  • At least it was at my home.

  • At least I threw up in my own house.

ーAt least it was at my home. 「少なくともそれは自分の家だった」=「まだ自分の家だったからよかった」 ーAt least I threw up in my own house. 「少なくとも私は自分の家で吐いた」=「まだ自分の家で吐いたからよかった」 この場合の「まだ」は at least を使って表現すると良いでしょう。 例: At least I threw up in my own house. If I had been at my friend's house, I would have felt really bad. 「まだ自分の家で吐いたからよかった。もし友達の家だったら、すごく申し訳けなく感じただろう」 ご参考まで!
回答
  • Good thing it happened at my place.

■ **Good thing it happened at my place.** 直訳すると「自分の家で起きてよかった」。飲みすぎてしまったけど、他人の家ではなかったという安心の気持ちを伝えられます。 ■ **At least it was my house.** 「少なくとも自分の家だったしね」という言い回し。 ■ **Glad I was at home when that happened.** 「それが起きたとき、自分の家にいてよかった」という少し説明的な表現です。
good icon

4

pv icon

3631

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3631

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー