ーAt least it was at my home.
「少なくともそれは自分の家だった」=「まだ自分の家だったからよかった」
ーAt least I threw up in my own house.
「少なくとも私は自分の家で吐いた」=「まだ自分の家で吐いたからよかった」
この場合の「まだ」は at least を使って表現すると良いでしょう。
例:
At least I threw up in my own house. If I had been at my friend's house, I would have felt really bad.
「まだ自分の家で吐いたからよかった。もし友達の家だったら、すごく申し訳けなく感じただろう」
ご参考まで!
■ **Good thing it happened at my place.**
直訳すると「自分の家で起きてよかった」。飲みすぎてしまったけど、他人の家ではなかったという安心の気持ちを伝えられます。
■ **At least it was my house.**
「少なくとも自分の家だったしね」という言い回し。
■ **Glad I was at home when that happened.**
「それが起きたとき、自分の家にいてよかった」という少し説明的な表現です。