That's not the kind of thing you would think a forty year old man would do.
You wouldn't expect that from a forty year old man.
この場合、次のように表現できると思います。
ーThat's not the kind of thing you would think a forty year old man would do.
「それはあなたが40の人がするだろうと考えるだろうことではない」=「40の人がすることではないよね」
ーYou wouldn't expect that from a forty year old man.
「あなたは多分40の男からそれを予期しないだろう」=「40の男がするようなことではないよね」
to expect で「期待する・予期する」
ご参考まで!
That's not something you'd expect from someone pushing forty.
**That's not something you'd expect from someone pushing forty.**
「pushing forty」は「40歳に近い」というカジュアルな言い方です。
* **I can't believe a grown adult would do that.**
「大人がそんなことをするなんて信じられない」という驚きをそのまま表現しています。