今撮りました?って英語でなんて言うの?

街中で突然カメラを向けられたけれど、実際撮られたのかはわからない....という時。

「今私を撮影しましたか?」という質問。
「(撮っていた場合)データを消してください。」というお願いの仕方を教えて下さい。

見ず知らずの人に声をかける事になるので、喧嘩腰にならない丁寧な言い方、けれど撮られることへの不快感や恐怖感をしっかりと伝えたいです。
宜しくお願いします。

default user icon
Hiro Mさん
2021/03/11 15:56
date icon
good icon

3

pv icon

467

回答
  • Did you just take a picture of me?

    play icon

  • Did you just take my picture?

    play icon

ーDid you just take a picture of me?
「今、私の写真撮りました?」
to take a picture of someone で「人の写真を撮る」
ーDid you just take my picture?
「今、私の写真撮りました?」
to take one's picture で「人の写真を撮る」
just で「たった今」

ーPlease get rid of it.
「(写真を)消してください」
to get rid of ... で「…を取り除く・消し去る」

ーPlease delete that picture from your phone/camera.
「あなたの携帯/カメラから写真を削除してください」
to delete で「削除する・消す」

ご参考まで!
回答
  • Excuse me, but did you just take a photo of me?

    play icon

  • I'm sorry, but can you please delete the photo?

    play icon

ご質問ありがとうございます。

見ず知らずの人に声をかけるということで、Excuse me や I'm sorry を文頭にもってくると、少し表現を和らげることができると思います。

Excuse me, but did you just take a photo of me?
「失礼ですが、今私を撮影しましたか?」

I'm sorry, but can you please delete the photo?
「すみませんが、その写真を消してください」

ご参考になれば幸いです。
Michelle N DMM英会話講師
good icon

3

pv icon

467

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:467

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら