いろんな風景を収めたいって英語でなんて言うの?

色んな景色を撮りたくて
default user icon
riku さん
2022/03/23 19:06
date icon
good icon

0

pv icon

306

回答
  • "I want to capture all kinds of landscapes."

    play icon

- "I want to capture all kinds of landscapes." "I want to capture ~" 「〜を収めたい」"I want to take photos of ~" 「〜の写真を撮りたい」も言えます。 "all kinds of ~" 「いろんな〜」"various" や "all sorts of ~" 、”many different" も使えます。 "landscapes" 「風景」"scenery" や "views" も使えます。
回答
  • I want to capture various landscapes (on film).

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「いろんな」=「various」 「風景」=「landscapes」や「views」 「収めたい」=「(I) want to capture」 このフレーズは多分撮影について話すとき使います。 「風景」は「landscapes」や「views」をどっちでも使っても大丈夫です。 後は「capture」の代わりに「take pictures of」もよく言われますが、「capture」の方が芸術的だと思います。 ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • I want to capture various landscapes.

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: I want to capture various landscapes. いろんな風景を収めたいんです。 capture で「収める」を表現できます。 various は「様々な」という意味になります。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

0

pv icon

306

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:306

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら