「マグロは今が旬です」や、「タケノコは今が旬です」など。
「旬」とは、食材が最も美味しくなる時期を指す日本の表現です。英語でこれを表すときは、「〜 is in season now」となります。つまり、「〜は今が最高に美味しい時期です」という意味になります。
例えば、貴方が質問で挙げた具体的なフレーズは以下のように訳せます:
"Tuna is in season now."
「マグロは今が旬です。」
"Bamboo shoots are in season now."
「タケノコは今が旬です。」
英語では少し表現が違いますが、このフレーズを使えば、日本の「旬」の概念を的確に伝えることができます。
また、これらの表現は肯定文だけでなく、疑問文や否定文にも広く使われます。例えば:
"Is mango in season now?"
「マンゴーは今旬ですか?」
"Cherries aren't in season until summer."
「サクランボは夏まで旬ではありません。」
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
「今が旬です。」は、
"~ at this time of year is the best." / "~ is in season at the moment."
などの表現を使うことが出来ます。
"Tuna at this time of year is the best."
「マグロは今が旬です。」
"Bamboo shoots are in season at the moment."
「タケノコは今が旬です。」
またカジュアルに、
"It's the best time of the year to have bamboo shoots, right now."
と言うことも出来ます。
ご参考になれば幸いです。
「今が旬です。」は、
"~ at this time of year is the best." / "~ is in season at the moment."
などの表現を使うことが出来ます。
"Tuna at this time of year is the best."
「マグロは今が旬です。」
"Bamboo shoots are in season at the moment."
「タケノコは今が旬です。」
またカジュアルに、
"It's the best time of the year to have bamboo shoots, right now."
と言うことも出来ます。
ご参考になれば幸いです。
「○○は旬です」は、
○○ is in season.
のように言います(^_^)
例)
Salmon is in season now.
「サーモンは今が旬だ」
What fruit is in season now?
「どんな果物が今は旬ですか?」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」