たけのこって英語でなんて言うの?

秋が旬のたけのこ(筍、タケノコ)のことです。
英語ではなんていうのか教えてください。
male user icon
takagiさん
2017/11/04 16:50
date icon
good icon

106

pv icon

50703

回答
  • bamboo shoot

    play icon

タケノコ好きですか?
うちの前が竹やぶで、春頃にちょっと出てきます。
日本だとタケノコは春ですね。

「タケノコ」は "bamboo shoot" と言われることが多いです。
"bamboo" は「竹」のことです。

shoot
【1-名-1】〔銃などを〕撃つこと、〔銃の〕発射
【1-名-2】〈話〉〔ロケットやミサイルの〕打ち上げ、発射
【1-名-3】《植物》〔種子から発芽した〕芽
【1-名-4】《植物》若枝、新芽

〔英辞郎より〕
----

例)

Right now is bamboo shoot season.
→今はタケノコのシーズンです。


参考になるといいです
ありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
回答
  • Bamboo shoot

    play icon

英語圏ではタケノコを食べる文化はありません。

竹は Bamboo と言います。
芽は Shoot と言います。

従い、 Bamboo shoot と言います。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • bamboo shoot

    play icon

「たけのこ」は英語でbamboo shootと言います。

例:
This recipe requires bamboo shoots.
このレシピはたけのこが必要です。

That snack is shaped like bamboo shoots.
あのスナックはたけのこのような形をしています。

Bamboo shoots are common in many different Asian dishes.
たけのこは様々なアジアの料理に一般的です。
Michaela D DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Bamboo shoot

    play icon

たけのこはbamboo shootといいます。
私の国(いぎりす)ではたけのこが全然ないです。日本来たら始めてみました。

たけのこ買ったけど何の料理いればいいですか?
I bought this bamboo shoot but what can I even put it in?

たけのこ始めて食べたけど美味しくなかった
I ate bamboo shoot for the first time but I didn’t like it
Jake N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • bamboo shoots

    play icon

「たけのこ」という言葉を英語で伝えると、「bamboo shoots」という言葉を使っても良いと考えました。「Bamboo」は「たけ」という意味があります。例えば、「Bamboo shoots are a very popular ingredient in Japanese recipes.」という文章を使っても良いと考えました。「Popular」は「人気がある」という意味があって、「ingredient」は「材料」という意味があります。「Recipes」は「レシピ」です。
good icon

106

pv icon

50703

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:106

  • pv icon

    PV:50703

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら