Club activities will be temporarily suspended for one week
部活を一週間停止します。は直訳的にclub activities will be suspended for one weekになりますが、
suspendedは少しだけ、素行不良で停止を受けた。と言うニュアンスの含まれている場合が多いです。
ですので、cancelled for one week (1週間中止されている、キャンセルされている)やtemporarily suspended for one week (一時的に1週間停止されている)の方がいいと思います。
ご参考になれば幸いです。
**Suspension Period**
**Period of Suspension**
文として説明する場合は次のように言えます。
* **The club will be suspended for one week.**
クラブ活動は1週間停止されます。
* **There will be a one-week suspension of club activities.**
クラブ活動は1週間の停止となります。
* **Club activities will be on hold from August 1st to August 7th.**
クラブ活動は8月1日から7日まで停止となります。
→ “on hold” は「一時停止」のやわらかい表現です。