It's difficult not being able to travel for such a long time.
Not being able to travel for this long has been difficult.
ご質問ありがとうございます。
回答の英文では「辛い」(difficult)を入れておきました。英語では「なんて」みたいなニュアンスが難しいですので、言葉で意味をはっきり述べるの方がわかりやすいです。
travelのかわりにgo on a tripとかgo on a vacationとかtake a vacationなども使えます。
例:It's difficult not being able to take a vacation for such a long time.
ご参考いただければ幸いです。
I never thought I’d be unable to travel for such a long time.
1. **I never thought I’d be unable to travel for such a long time.**
こんなに長く旅行に行けなくなるなんて思いもしなかった。
→ “I never thought” は「〜なんて思ってもいなかった」、
“be unable to travel” は「旅行できなくなる」、
“for such a long time” は「そんなに長い間」という意味です。
2. **It’s really hard not being able to do what I love.**
好きなことができないのは本当に辛い。
→ “do what I love” =「自分の好きなことをする」、
“hard not being able to 〜” は「〜できないのが辛い」という気持ちを表します。