ヘルプ

あまり来られなくなるって英語でなんて言うの?

それまで参加していた集まりに、「忙しくなるからこれからはあまり来られなくなる(行けなくなる)」と伝えたいです。
Yukiさん
2020/08/31 16:09

3

474

回答
  • I won't be able to come as often anymore.

「あまり来られなくなる」は英語で「I won't be able to come as often anymore.」と言います。「来られる」は英語で「able to come」となります。

会社がこれから忙しくなるからこれからはあまり来られなくなる。
My company is going to get busy from now on, so I won't be able to come as often anymore.
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • I won't be able to make it as often from now on.

  • I don't think I can come as much going forward.

ーI won't be able to make it as often from now on.
「これからあまり来られなくなる。」
make it で「都合をつける・出席する」
from now on で「これから先・以降」

例:
I won't be able to make it as often from now on because I'll be busy with work.
「これから仕事が忙しくなるので、あまり来られなくなる。」

ーI don't think I can come as much going forward.
「今後あまり来られなくなると思います。」
I don't think I can come 「来ることができないと思う」を使っても言えます。
as much で「あまり」
going forward「今後」

ご参考まで!

3

474

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:3

  • PV:474

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら