世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ぼんやりと口を半開きにするのは行儀が悪いですって英語でなんて言うの?

マナーの話題です。「人前で、ぼんやりと口を半開きにするのは行儀が悪いです。やめなさい」。 これを英語で言いたいです!
default user icon
Tomokoさん
2021/03/12 23:54
date icon
good icon

4

pv icon

5842

回答
  • It's bad manners to have your mouth hanging half open in front of people!

  • Sitting there with your mouth hanging half open is bad manners. Stop that right now.

「行事が悪い」、「行事悪い」は英語で「bad manners」といいます。 「It's bad manners to 〜」でよく使います。 「To」があるから、既にお気づきかもしれませんが、動詞の不定詞を使います。 It's bad manners to have your mouth hanging half open in front of people! 人前で、ぼんやりと口を半開きにするのは行事悪いですよ。 「半開き」は「half open」です。 「ぼんやりと」は辞書で見ると「dully」ですが、この場合、英語では「hanging」を使うのが普通だと思います。 Sitting there with your mouth hanging half open is bad manners. Stop that right now. そこに座ってぼんやりと口を半開きにするのは行儀が悪いです。今すぐやめなさい。
回答
  • It's bad manners to sit with your mouth half open.

ここでは「口を半開きにする」= **mouth half open** や **mouth hanging open**、「行儀が悪い」= **bad manners** や **rude** を使います。 **例文:** 1. It's bad manners to sit with your mouth half open.  口を半開きで座っているのは行儀が悪いです。 2. Don't sit with your mouth hanging open — it looks lazy and rude.  口を開けたまま座らないで。だらしなくて失礼に見えるよ。
good icon

4

pv icon

5842

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:5842

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー