ヘルプ

数年前の自分じゃ考えられないくらい充実しているって英語でなんて言うの?

努力を続けることで変わったということを伝えたいときにつかいたいです。
kahoさん
2021/03/14 20:08

1

73

回答
  • If you had told me a few years ago that I would be this fulfilled, I wouldn't believe you

あなたが数年前の私に〜を言ったら、あなたに信じないはずです。
If you had told me a few years ago that~, I wouldn't believe you
日本語でちょっと不自然かもしれませんが、英語でよく使う表現ですね。数年前の自分じゃ考えられないくらい時に使いますね。

(今の程度で)充実している
that I would be this fulfilled

意味として生活が充実している。になりますが、
that work would be going this well (仕事が上手くいっている)
that I would be this happy (幸せ)
that I would achieve this much (凄いことを達成)
なども使えます。

ご参考になれば幸いです。

1

73

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:73

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら