考え過ぎじゃない?って英語でなんて言うの?

ある人が自分をいじめている、と言う同僚に、考え過ぎじゃない?と言いたい。
default user icon
MAKIさん
2018/01/05 14:42
date icon
good icon

34

pv icon

32146

回答
  • You're thinking too much, aren't you?

    play icon

  • Isn't that too much?

    play icon

考え過ぎじゃない
You're thinking too much, aren't you?
Isn't that too much? (それはやりすぎ。それは考えすぎとか。)

~すぎ
~too much

ご参考になれば幸いです。

Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • Taking it too seriously.

    play icon

すでに素晴らしい回答がありますが、別の表現を少し紹介します。

それを真剣に取りすぎじゃない?
という意味になります。
seriously…真剣に

他の表現として、
Taking it too far.
(あまりにも行き過ぎているんじゃない?)
話が遠くまでいき過ぎているという感じでしょうか。

どうでしょうか。
回答
  • I guess you are taking it too serious.

    play icon

  • It seems that you think about it too much.

    play icon

1) 真剣に考えすぎじゃない?となります。
take it serious=真剣に考える

2) そのことについて考えすぎてるみたいね。
too much=~しすぎる
good icon

34

pv icon

32146

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:34

  • pv icon

    PV:32146

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら