ヘルプ

「いつの間にか」って英語でなんて言うの?

全国模試の「友達と励まし合いなら走っていたらいつの間にかゴールしていた」を英訳する問題です。
Tomさん
2016/07/27 20:44

157

62302

回答
  • Before I knew it

  • Before I realized it

Hey there Tom!

ユーコネクトの英語コーチのアーサーです!

いつの間にかという表現はいろんな言い方があるのですが、この場合は「before I knew it」(知ってる前に)です。

もし英語のことを強調したいのであれば、
The movie was over before I knew it.

もし「いつのまにか」という意味を強調したいのであれば
Before I knew it, the movie was over.

〜終わってたの英訳〜
終わっていたは状況なので、「be ~」と言います。

いつの間にか映画が終わった
Before I knew it, the movie ended.

いつの間にか映画が終わってた
Before I knew it, the movie was over.

よろしくお願いします!
回答
  • without noticing

  • without realizing

いつの間にか、を気付かないうちに、と解釈すると、

without noticing (it)

等と言うことができます。
Reina Ueda さくらランゲージインスティテュート/代表 企業研修講師

157

62302

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:157

  • PV:62302

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら