世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

門前の小僧習わぬ経を読むって英語でなんて言うの?

いつも見たり聞いたりしていると、習わなくてもいつの間にか覚えるようになるというたとえ。
default user icon
Naokoさん
2019/11/01 21:19
date icon
good icon

4

pv icon

5235

回答
  • Experience is the best teacher.

  • Practice makes perfect.

「門前の小僧習わぬ経を読む」ですか。この意味にピッタリ合う英語表現があればいいのですが。 意味の近いものを探ってみました。 “Experience is the best teacher.”(経験は最良の師) これは「経験は最高の先生」が直訳です。 「うまくなりたいなら、経験しなさい」、 「口であれこれ言っても、経験してみないとわからない」、 といった意味合いで使われます。 “Practice makes perfect.”(継続は力なり) これは「練習で完璧になる」が直訳です。「継続は力なり」に当たる英語のことわざです。「門前の小僧習わぬ経を読む」とは少し違うかもしれませんね。 ご質問ありがとうございました。
good icon

4

pv icon

5235

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:5235

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら