家族が熱があると言う社員の方がいるのですが
会社規定により「家族を含めコロナウイルス感染の疑いがある間は
出勤せず自宅待機をする」と言うルールがあるので
伝えたいのですがどのように言えば良いのでしょうか?
The employees have to stay home and self-isolate while they are suspected of being infected with the coronavirus, including their family members.
(従業員は、家族を含め、コロナウイルスに感染している疑いがある間、家にいて自己隔離する必要があります。)
上記のような言い方でどうでしょうか?
suspect は「疑う」という動詞になります。
参考になれば幸いです。