世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

お前に何が分かる?!(怒)って英語でなんて言うの?

話をしている時、関係ない人が否定してきたり、さも分かっているかのように非難してきたら、イライラして言う「お前に何が分かるんだ?!」です。

default user icon
Naenaeさん
2021/03/18 09:05
date icon
good icon

7

pv icon

5169

回答
  • What is it that you think you understand?

  • So you think you get this, do you?

ーWhat is it that you think you understand?
直訳すると「あなたが理解していると思っていることは何ですか?」となり「お前に何がわかる?」というニュアンスになります。

ーSo you think you get this, do you?
「へ〜お前にはわかるんだ」
このようにも表現できると思います。

ご参考まで!

回答
  • "What do you know?!"

"What do you know?!" です。このフレーズはかなり挑発的で攻撃的な言い方で、相手の知識や立場を疑問視する時に用います。

役に立ちそうな単語とフレーズ:
- Understand: 理解する
- Have a clue: 何の手がかりも持っていない(否定形で「理解していない」という意味になる)
- In the dark: 知識がない、理解していない

類義語や関連語:
- Clueless: 無知な、何も分かっていない
- Ignorant: 知らない、無知な
- Out of line: 境界を超えた、礼儀を欠いた

good icon

7

pv icon

5169

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:5169

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー