ご質問ありがとうございます。
「タイムラグ」はそのままに使えます。「発生する」はoccurと言えますので、Is a time lag occuring?と文法的に言えますが、be動詞だけで、Is there a time lag?の言い方の方が自然です。
Is it ok on your endは電話やビデオチャットで使える表現です。昔の電話回線しか使えない電話を由来した表現です。
ご参考いただければ幸いです。
**Is there a time lag on your side?**
直訳的に「そちらでタイムラグが起きていますか?」という表現です。
* **Are you experiencing any delay?**
「遅延が起きていませんか?」という柔らかい確認表現です。
* **Is everything okay with your connection?**
「そちらの通信状態は大丈夫ですか?」という遠回しな聞き方です。直接「タイムラグ」という言葉を使わずに確認したいときに便利です。