I wasn't able to follow what you were saying after a certain point.
I was able to follow what you were saying partway, but then I got lost.
ーI wasn't able to follow what you were saying after a certain point.
「ある時点以降、あなたの言っていることについていけなくなった」
to follow what you were saying で「あなたの言っていること・話についていく」
after a certain point で「ある時点以降」
ーI was able to follow what you were saying partway, but then I got lost.
「あなたの話に途中までついていけていたが、その後わからなくなった」
partway で「途中まで」
get lost で「迷う・わからなくなる」
例:
I was able to follow what you were saying partway, but then I got lost. Could you please explain that again?
「あなたの話に途中までついていけていたが、その後わからなくなりました。もう一度説明してくれますか?」
ご参考まで!
**I lost track of the conversation halfway.**
直訳すると「途中で会話の流れを見失った」となり、つまり「途中からついていけなくなった」という意味になります。
* **I couldn’t follow after a certain point.**
「ある時点を過ぎてから、理解してついていけなくなった」というニュアンスで、学習場面でよく使えます。