この商品はどのような顧客に対する販売が適していますか? って英語でなんて言うの?

suitableを使うのでしょうか?
male user icon
Naoさん
2016/07/28 00:39
date icon
good icon

3

pv icon

2991

回答
  • What kind of customer do you think this product will be best sold to?

    play icon

  • What type of customer will be suit to buy this product?

    play icon

種類はkind, type, series, genres等があります。genresは主に映画や美術等の種類、seriesはテレビ番組やイベントの時に使用される「種類」になります。
ここでは人なのでkind, typeを使用しました。
一文目は「販売」にしましたが、二文目はbuyと「どの様な顧客が買うのが適しているのか」と
立場を逆にして訳しました。
Miwa 株式会社Ladies and Gentlemen代表
good icon

3

pv icon

2991

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2991

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら