この商品はどのような顧客に対する販売が適していますか? って英語でなんて言うの?

suitableを使うのでしょうか?
Naoさん
2016/07/28 00:39

3

2231

回答
  • What kind of customer do you think this product will be best sold to?

  • What type of customer will be suit to buy this product?

種類はkind, type, series, genres等があります。genresは主に映画や美術等の種類、seriesはテレビ番組やイベントの時に使用される「種類」になります。
ここでは人なのでkind, typeを使用しました。
一文目は「販売」にしましたが、二文目はbuyと「どの様な顧客が買うのが適しているのか」と
立場を逆にして訳しました。
Miwa 株式会社Ladies and Gentlemen代表

3

2231

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:3

  • PV:2231

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら