ヘルプ

会議にはコミュニケータやブリッジエンジニアがいました。って英語でなんて言うの?

特定の会議ではなく、日常的な会議全般を指します。前置詞や冠詞で特に悩みましたのでその辺りのコメントも頂けるとありがたいです。

海外の会社と仕事をした経験はあるのですが、会議にはコミュニケータやブリッジの方もいました。
という内容を伝えたいです。
NAOKOさん
2021/03/21 07:41

0

64

回答
  • There were communicators and bridge engineers at the meeting.

  • At the meeting, there were messengers and bridge engineers

最初の言い方は、There were communicators and bridge engineers at the meeting. は、会議にはコミュニケータやブリッジエンジニアがいました。と言う意味として使われていました。

最初の言い方では、bridge engineers は、ブリッジエンジニアと言う意味として使われています。

二つ目の言い方は、At the meeting, there were messengers and bridge engineers. は、会議にはコミュニケータやブリッジエンジニアがいました。と言う意味として使われていました。

二つ目の言い方では、At the meeting は、会議にいましたと言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^

0

64

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:64

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら