高負荷って英語でなんて言うの?

高負荷に強いサイト設計をして欲しいとエンジニアに指示をしたいです。
default user icon
Asuraさん
2019/08/06 11:05
date icon
good icon

1

pv icon

3984

回答
  • heavy load

    play icon

  • high load

    play icon

高 = high
負荷 = load
英語では high load (高負荷)と言ったら意味は伝わると思いますが heavy load (重い負荷)のほうが正しい英語です。

例:I would like the site to be streamlined for heavy load
I would like = してほしい
the site = サイト
to be streamlined = 効率化
for heavy load = 重い(高)負荷に
直訳したらこの文は「サイトを重い負荷に効率化してほしい」になります。
Ben L DMM英会話プロ翻訳家
good icon

1

pv icon

3984

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3984

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら