My husband’s office is 100 kilometres away from home.
My husband’s workplace is 100 kilometres away from home.
ご質問ありがとうございます。
Yukaさんのおっしゃるように、
My husband’s office is 100 kilometres away from home.
「夫の職場は自宅から100キロ離れてます」
と言うことができます。
ただ、office というと「夫の事務所」という意味合いも強いので、
workplace「仕事場」と言ってもいいですね。
My husband’s workplace is 100 kilometres away from home.
「夫の職場は自宅から100キロ離れてます」
ご参考になれば幸いです。
My husband’s workplace is 100 kilometers away from our home.
My husband’s workplace is 100 kilometers away from our home.
It’s a 100-kilometer commute from our home to my husband’s office.
「自宅と職場が100キロ離れている」という表現を英語にする場合、**be ... away from ...** を使うと自然に言えます。