ここから先はスリッパを脱いで下さいって英語でなんて言うの?

お寺で、御座敷【畳の部屋】が有るので、スリッパをご遠慮下さいと伝えたいです。
default user icon
Ellyさん
2021/03/21 21:37
date icon
good icon

2

pv icon

1058

回答
  • Could you please take off your slippers here?

    play icon

  • Please take off your slippers before you enter this room.

    play icon

この場合、次のように言うと良いでしょう。

ーCould you please take off your slippers here?
「ここでスリッパを脱いでいただけますか?」
to take off one's slippers で「スリッパを脱ぐ」

ーPlease take off your slippers before you enter this room.
「この部屋に入る前にスリッパを脱いでください」
before you enter this room で「あなたがこの部屋に入る前に」

ご参考まで!
good icon

2

pv icon

1058

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1058

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら