あれもこれも頼んでごめんって英語でなんて言うの?

取引先の相手にこの書類くださいとかここ直して下さいとか色々頼んでるけど、またさらにこれもお願いしたいと言うときに一言添えたいです
default user icon
hideさん
2020/06/07 00:20
date icon
good icon

2

pv icon

1350

回答
  • I'm sorry to keep asking much from you

    play icon

  • I'm sorry to keep bothering you

    play icon

こういった場合は「I'm sorry to keep asking much from you」または「I'm sorry to keep bothering you」と言えますね。

最初の例は"次々と頼んで申し訳ございません"となります。こちらでは「keep asking much」で"色々頼み続ける"と言い表しています。

次の例は変わりに「bother」で"邪魔する、迷惑する"と表現して"何度も邪魔してすみません"と表現しています。
good icon

2

pv icon

1350

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1350

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら