世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ベンチプレスマシンでトレーニング中に指を挟んで骨折したって英語でなんて言うの?

(両腕を広げたところから胸の前までぐぐっと引き寄せる)ベンチプレスマシンでトレーニングしている時に、力強くガチャンとやったら小指を挟んで、先っちょが折れて、取れてしまいました。とても恐ろしい体験でした。 それ以来、恐くてベンチプレスマシンを使っておりません。
female user icon
Joさん
2021/03/22 21:25
date icon
good icon

3

pv icon

3318

回答
  • I broke my pinky because it got caught while using the bench press machine.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 一日もはやく回復されること祈っております。お大事にして下さいませ。 さて、 『ベンチプレスマシンでトレーニング中に指を挟んで骨折した』は、 I broke my pinky because it got caught while using the bench press machine. として 『ベンチプレスマシンを使っているとき小指が挟まってしまい骨折しました。』と言えます。 指の先が完全に切り落とされたのであれば、 The fingertip was completely cut off. と言えますね! メモ pinky 小指 fingertip 指の先端、指先 参考になれば幸いです。
回答
  • I broke my finger by getting it caught in a bench press machine while training.

I broke my finger by getting it caught in a bench press machine while training. I fractured my finger when it got trapped in the bench press machine during my workout. 「ベンチプレスマシンでトレーニング中に指を挟んで骨折した」を英語にするときのポイントは、 1. **骨折した** → *broke my finger* または *fractured my finger* * *broke* は日常会話でよく使われる表現です。 * *fractured* は少し医学的でフォーマルな言い方です。
good icon

3

pv icon

3318

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3318

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー