世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

『不安すぎて吐きそう』って英語でなんて言うの?

彼との関係が良くない時や、仕事で心配事がある時など、メンタルが弱いのでよくこうなります。
female user icon
Romiさん
2021/03/23 09:10
date icon
good icon

5

pv icon

5589

回答
  • I'm so upset, I feel like I'm going to throw up.

  • I'm so worried about my job, I feel like I might be sick to my stomach.

ーI'm so upset, I feel like I'm going to throw up. 「とても不安で吐きそうだ」 upset で「動揺して・くよくよして」 to throw up で「吐く」 ーI'm so worried about my job, I feel like I might be sick to my stomach. 「仕事のことがとても心配で吐き気がする」 to be worried about で「〜が心配である・〜のことで気をもんでいる」 to be sick to my stomach で「吐き気がする・吐きそうになる」 ご参考まで!
回答
  • I feel so anxious I could throw up.

I feel so anxious I could throw up. I’m so nervous I feel sick. 「不安すぎて吐きそう」という表現は、英語では **anxious**(不安な)や **nervous**(緊張した、心配している)を中心にして伝えることができます。日本語の「吐きそう」は直訳すると **throw up**(吐く)になりますが、英語では「気分が悪いほどに不安」「吐き気がするほど緊張」というニュアンスで表現するのが自然です。 * **I feel so anxious I could throw up.** 「不安で吐きそう」という意味をそのまま英語にした表現です。**so anxious** で不安の強さを強調し、**I could throw up** で「吐くかもしれないくらい」という比喩的な言い方をしています。
good icon

5

pv icon

5589

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:5589

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー