My application has been approved, but the self-isolation cost is expensive, so I will be in Japan for now.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『入国許可は下りたが、隔離費用が高くてまだ日本にいる予定』は、
My application has been approved, but the self-isolation cost is expensive, so I will be in Japan for now. と言えます。
『隔離』に関しては、カナダでは入国後の14日間の隔離を、mandatory quarantine と言います。
メモ
application 申し込み、申請
approved 認可・承認された
mandatory 命令の、義務的な、強制的な、必須の
quarantine 隔離
for now 今のところ、差し当たり
参考になれば幸いです。
My entry permit has been approved, but the quarantine cost is too high, so I’m planning to stay in Japan for now.
My entry permit has been approved, but the quarantine cost is too high, so I’m planning to stay in Japan for now.
I got the entry permission, but the quarantine expenses are expensive, so I’ll still be in Japan.
1. **入国許可が下りた** → *My entry permit has been approved* / *I got the entry permission* で表現できます。公式な響きが必要なら *has been approved* が適切です。
2. **隔離費用が高いのでまだ日本にいる** → *the quarantine cost is too high, so I’m planning to stay in Japan* とすると自然です。ここで *for now* を加えると「当面は」というニュアンスを補えます。