世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「落ち着きのない人だなー」って英語でなんて言うの?

電車に乗っている時、かばんを開けて帽子を出してかばんを閉じて、かばんを開いてメガネを出してかばんを閉じて、帽子をかぶり直して、かばんを開いて飲み物を出して飲まずにしまってかばんを閉めて、帽子をかぶり直して、かばんを開いて…。 永遠とそんなことを続けている人を見かけました。 そんな時心のなかで、落ち着きのない人だなーとつぶやきました。 という感じです。 よろしくお願いいたします。
default user icon
Nihong jingさん
2021/03/23 17:27
date icon
good icon

8

pv icon

1768

回答
  • He just can't get relaxed.

    play icon

  • He can't sit still for two seconds.

    play icon

この場合の「落ち着きのない人だなー」は次のように言うと良いでしょう。 ーHe just can't get relaxed. 「彼はまったく落ち着くことができない」=「落ち着きのない人だ」 =He can't relax at all. のように言うこともできます。 ーHe can't sit still for two seconds. この文は直訳すると「彼は2秒間でもじっと座っていることができない」となり「落ち着かない人だな」というニュアンスでつか言えます。 ご参考まで!
good icon

8

pv icon

1768

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:1768

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら