The kind of cover I have on my bed affects the whole look of my bedroom, so I'm very careful when I choose one.
ーThe kind of cover I have on my bed affects the whole look of my bedroom, so I'm very careful when I choose one.
「ベッドのカバーの種類で寝室全体の見た目を左右するから、カバーを選ぶのにとても慎重です」
to affect で「影響を及ぼす・左右する」
whole look of my bedroom で「私の寝室全体の見た目」
careful で「慎重な・入念な・気を配って」
ご参考まで!
The bed cover greatly affects the impression of the room, so I choose it carefully.
The bed cover greatly affects the impression of the room, so I choose it carefully.
Since the bed cover has a big impact on the room’s look, I’m careful in choosing one.
「部屋の印象を大きく左右するからベッドカバー選びは慎重」という日本語を英語にするとき、ポイントは **「印象を左右する」= affect the impression / have an impact on the look** と **「慎重に選ぶ」= choose carefully / be careful in choosing** の2つです。
* **The bed cover greatly affects the impression of the room, so I choose it carefully.**
直訳に近い表現。「ベッドカバーは部屋の印象に大きく影響するので、慎重に選ぶ」という意味をストレートに伝えます。