世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

アメリカ人のスタッフからもらいましたって英語でなんて言うの?

退職するアメリカ人のスタッフからプレゼントをもらいました。と言いたいです。
female user icon
ELLEさん
2021/03/25 07:46
date icon
good icon

2

pv icon

3414

回答
  • I received a present from an American I worked with when he was retiring.

  • I got a gift from one of the staff members from the U.S. because he resigned.

ーI received a present from an American I worked with when he was retiring. 「退職するアメリカ人の同僚からプレゼントをもらいました」 to receive a present で「プレゼントを受け取る・もらう」 to retire は「定年・老齢で退職する」という意味です。 ーI got a gift from one of the staff members from the U.S. because he resigned. 「退職するアメリカ人のスタッフからプレゼントをもらいました」 to get a gift で「プレゼント・贈り物をもらう」 to resign は「辞職する・辞める」という意味の退職です。 ご参考まで!
回答
  • I got this from an American colleague.

I got this from an American colleague. I received a gift from an American staff member who’s leaving. 「アメリカ人のスタッフからもらいました」を英語で言う場合、**get** と **receive** のどちらを使うかでニュアンスが変わります。 * **I got this from an American colleague.** 「同僚からもらったんだよ」という軽い言い方になります。 * **I received a gift from an American staff member who’s leaving.** こちらはフォーマルで丁寧な言い方。
good icon

2

pv icon

3414

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3414

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー