こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『"プライドが邪魔をする』は、
いくつか言い方が考えられますが、
My pride gets in the way. と言えます。
Don’t let your pride get in the way. は、
『自分のプライドに邪魔をさせない』という時によく使われる表現です。
他にも、
My pride keeps me from doing it. として
『私のプライドがそれをさせないようにする。』という言い方もできます。
メモ
keep someone from 人に~させないようにする
参考になれば幸いです。
My pride can be an obstacle in my work life sometimes.
この場合、次のような言い方もできますよ。
ーMy pride can be an obstacle in my work life sometimes.
「時々仕事場でわたしのプライドが邪魔をする」
to be an obstacle「障害物になる・邪魔になる」を使って表現することができます。
ご参考まで!
My pride gets in the way.
My pride keeps me from doing it.
英語では「邪魔をする」を **get in the way** や **keep someone from〜** で表すのが自然です。
* **My pride gets in the way.**
直訳すると「私のプライドが道をふさぐ」で、心理的に前に進むのを妨げるイメージです。短くて会話的にとてもよく使われます。