ヘルプ

ポップコーンを作る前のやつって英語でなんて言うの?

ポップコーンを作る前のトウモロコシのような物を指しているのではなく、この文章自体を英訳していただきたいです
seiyaさん
2021/03/28 14:35

0

46

回答
  • The thing before it's turned into popcorn.

  • That looks like corn before it's turned into popcorn.

  • That looks like corn before it's popped.

ご質問ありがとうございます。

「ポップコーンを作る前のやつ」はトウモロコシの種ということでしょうか?そうでしたら、popcorn kernelと言いますので、上記の英文をちょっと変える必要があります。That looks like popcorn kernels before they're poppedになります。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • popcorn kernel

ご質問ありがとうございます。

「ポップコーンを作る前のやつ」は英語で「popcorn kernel」と呼ばれます。そのとうもろこしのようなものを指しています。

因みに、「popcorn」を抜いて、「kernels」と言っても大丈夫です。

例文:

There were many popcorn kernels that didn't pop in the microwave.
電子レンジでポップコーンにならなかったやつが多かった。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー

0

46

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:0

  • PV:46

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら