1. **If the pheasant kept quiet, it wouldn’t get shot.**
ことわざを直訳した表現です。日本独特の比喩であることが伝わり、文学的・説明的な場面に使いやすいです。
2. **Silence keeps you safe.**
より簡潔で、記事の小見出しや教訓めいた文章に向いています。「黙っていれば身を守れる」という意味がはっきり伝わります。
3. **Better to keep your mouth shut and stay out of trouble.**
口語的でカジュアルな表現です。「余計なことを言わない方がトラブルを避けられる」という意味合いで、日常の注意喚起に適しています。