馬鹿みたいって英語でなんて言うの?

人の事ではなく自分の事です。
恋愛だったら
自分だけ舞いあがって馬鹿みたい。
仕事だったら
自分だけ頑張って馬鹿みたい。
など、日本語ではよく出てくる言葉ですが
英語ではどういう表現がありますか?
male user icon
Shotaさん
2016/07/28 18:30
date icon
good icon

42

pv icon

26177

回答
  • I'm such an idiot.

    play icon

  • I've been so blind.

    play icon

  • Ugh. Get a grip.

    play icon

なるほど、人の事ではなく、自分の事ですね。
であれば、

~~~~~~~~~~~~~~~~
I'm such an idiot.
I'm such a fool.
~~~~~~~~~~~~~~~~

などが最も原文に近い訳となります。

また、疑問文に変えて、
「How could I have been so foolish?」、「How could I have been such an idiot?」
などといった形も可能です。

バリエーションとしては、
~~~~~~~~~~~~~~~~
This is stupid/ridiculous.(「アホみたいな状況だ。」)
I've been so blind.(「自分はなんて盲目だった。」)
Get a grip.(「しっかりしろ、自分。」)
~~~~~~~~~~~~~~~~
などなどがあります。

文頭に「Ugh.」などを入れると、より呆れた感が出ます。

・・・自分を大切にね。
回答
  • I'm such an idiot!

    play icon

  • I'm such a fool!

    play icon

自分を馬鹿にする時にはこの2つが一番使うフレーズです。
good icon

42

pv icon

26177

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:42

  • pv icon

    PV:26177

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら