ご質問ありがとうございます。
一般的に「助かる」は英語で「saved」と言いますが、このような状況でちょっと不自然です。その子供に「救われています」と言うニュアンスがするからです。
だから、「it's nice」=「と良いです」を使いましょう。
「It's nice because the child is easy to raise. 」となります。
例文:
It's nice because the child rarely cries and is easy to raise.
あまり泣かず育てやすい子で助かっています。
ご参考になれば幸いです。