こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・You're not exactly wrong, but...
間違っているわけではないけれど…
・You're not mistaken but...
間違ってはいないけれど…
not exactly wrong で「完全に間違っているわけではない」ようなニュアンスを伝えることができます。
例:
You're not exactly wrong, but Tokyo offers a lot of interesting traditional buildings as well.
間違っているわけではないけれど、東京も興味深い伝統的な建物がたくさんありますよ。
ぜひ参考にしてください。
"それもある意味間違ってはいないけど…"
- You're not exactly wrong about that...
- You're not wrong but...
- You are right in a way...
「それもある意味間違ってはいないけれど、東京でも、昔の貴族の館など、たくさんの古い建物を楽しむことができます」
You're not exactly wrong but you are able to see lots of old buildings in Tokyo such as the houses of past noble families.
・That’s not entirely wrong, but…
・You’re not completely off, but…
・That’s true in a way, but…
・You’re not exactly wrong about that, but…
「それもある意味間違ってはいないけど…」は、英語では **“not entirely wrong”**, **“not completely off”**, **“true in a way”**, **“not exactly wrong”** などの表現がよく使われます。