世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

勘違いって英語でなんて言うの?

「それは私の勘違いだった」と言いたいとき、 「勘違い」は英語でなんて言いますか? 誤りとか、間違った思い込みという意味です。
male user icon
Konanさん
2018/01/29 17:49
date icon
good icon

77

pv icon

43060

回答
  • That was my misunderstanding.

  • That was my mistake.

勘違いは「誤解」と同じでMisunderstandが使えます。名詞ですとMisunderstandingですね。または、単純に「私の間違いだった」と言う場合はmy mistakeと言えます。 参考になれば幸いです。
Peerless Yukari ルシッドコミュニケーション代表 カナダ在住ライター・翻訳者
回答
  • That was my misconception.

misunderstandingのほうが一般的ですが、こういう言い方があるのを知っていてもいいかもしれません。どちらかというと「誤解」というニュアンスを含んだ「勘違い」という意味になります。
Kaoru K DMM英会話翻訳スタッフ
回答
  • misunderstanding

  • mistake/mistaken

「勘違い」は英語でmisunderstandingと言います。他にmistakeかmistakenとも言えます。全部は「間違った」や「誤解」や「誤り」などの意味と似ています。 例: That was my misunderstanding. That was my mistake. それは私の勘違いでした。 He thought she was going to come at 6pm but he was mistaken. 彼は彼女が午後6時に来ると思ったけど、彼の勘違いでした。 The lack of language skills led to many misunderstandings between them. 言語スキルの欠如は、それらの間の多くの勘違いにつながりました。
回答
  • Misunderstanding

  • Wrong Idea

  • Misinterpretation

Girlfriend: We are finished. I saw you flirting and hugging a woman at the mall yesterday. Boyfriend: I think you have the wrong idea/ have a misunderstanding. The woman you saw me with is niece. She has returned from college. 彼女:別れましょう。昨日、モールで他の女性をナンパして抱きしめることを見ました。 彼氏:勘違いがあります。その見た女性は私の姪です。彼女は大学から戻りました。
回答
  • That was my misunderstanding.

ご質問ありがとうございます。 ・「That was my misunderstanding. 」 (意味)それは私の勘違いでした。 <例文>That was my misunderstanding. She was right and I was wrong. Sorry about that. <訳>それは私の勘違いでした。彼女が正しくて、私が間違っていました。ごめんなさい。 ご参考になれば幸いです。
good icon

77

pv icon

43060

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:77

  • pv icon

    PV:43060

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら