世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「このボタンは糸がほつれていて今にも取れそうだ」って英語でなんて言うの?

「ほつれる」は come loose と言いますか。

default user icon
Manaさん
2016/07/28 19:59
date icon
good icon

5

pv icon

9796

回答
  • This button is loose and it's about to come off.

もちろんcome loose で通じます。意味としては「ほつれる」というよりも「緩む」になります。

ボタンの糸がほつれている場合はa loose button (緩んだボタン)とも言えます。

カバンのストラップが緩んでるのなら、
The strap is coming loose. と言えます。

参考になれば幸いです。

回答
  • The string of the button is coming loose.

加筆です。

他には以下のような言い回しもあります:
The string of the button is coming loose.

ご参考になれば幸いです!

good icon

5

pv icon

9796

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:9796

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー