世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「このボタンは糸がほつれていて今にも取れそうだ」って英語でなんて言うの?

「ほつれる」は come loose と言いますか。
default user icon
Manaさん
2016/07/28 19:59
date icon
good icon

5

pv icon

9221

回答
  • This button is loose and it's about to come off.

もちろんcome loose で通じます。意味としては「ほつれる」というよりも「緩む」になります。 ボタンの糸がほつれている場合はa loose button (緩んだボタン)とも言えます。 カバンのストラップが緩んでるのなら、 The strap is coming loose. と言えます。 参考になれば幸いです。
回答
  • The string of the button is coming loose.

加筆です。 他には以下のような言い回しもあります: The string of the button is coming loose. ご参考になれば幸いです!
good icon

5

pv icon

9221

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:9221

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー