よく飽きないよなって思うって英語でなんて言うの?

「コロナの影響でほとん、の時間を夫婦で過ごすようになったけど、一緒に居すぎて、主人はよく私に飽きないよなって思う。」と言いたいです。
default user icon
Sさん
2021/03/31 16:39
date icon
good icon

1

pv icon

474

回答
  • I'm amazed (you) didn't get sick of me.

    play icon

「よく飽きないよなって思う」は英語で「I'm amazed (you) didn't get sick of me.」と言います。「you」は対象の代名詞を使ってください。「よく」の意外性は「I'm amazed」に入っています。

コロナの影響でほとんどの時間を夫婦で過ごすようになったけど、一緒に居すぎて、主人はよく私に飽きないよなって思う。
Because of the coronavirus, most of our time is spent together as a couple, but we're together so much that I'm amazed my husband didn't get sick of me.
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

474

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:474

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら