ヘルプ

三日坊主 って英語でなんて言うの?

飽きっぽくて長続きがしないことを言います。よく英語学習が三日坊主になりがちなので、頑張って続けたいです。
Keiさん
2016/01/28 12:44

129

40635

回答
  • get bored easily

  • I don't last in doing almost anything

  • I'm an easy going kind of a guy

まずは、“飽きっぽい” というのを直訳で、“I get bored easily” (僕は簡単に飽きてしまうんだ)という表現が最初の例文となります。

続いて、“I don't last” (僕は長くもたない)、“in doing almost anything” (ほぼすべてのすることにおいて)、というちょっと間接的な表現。

最後は、“I'm an easy going” (僕は無理しない)に、ネイティブの現代ならではの流行り的な言い方、“kind of a guy”(・・・的な、っぽい奴なんだよ)という言い方で、全文を日本語に意訳すると、“僕ってあまり無理しないタイプなんだ” 、と表現するのもまた一つの言い方なのかな、と思います。 同時に、この最後の表現であれば決してそれをネガティブに考えているのではなく、そういう人間であることに割り切っている感じがでますね。

だからといってこれからも、というニュアンスはなく、この後に、“But I think I'm going to try my best to keep up with ....” (でも○○に関してはがんばろうと思う)と付け加えれば全く問題無い表現となることと思います。

そうですね、英語に関してもぜひ頑張ってみてください。
きっとやってて良かった、と思える日が来ることと思いますよ~♪

*文脈によっては I don't last (long) と言うと性的な意味で使われることもあります。
Hara Ken English teacher
回答
  • I never last for three days.

3日というニュアンスを生かしてみました。

I never last for three days.
3日間続いたことがない。
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
回答
  • I can't stick with anything.

I can't stick with anything.
stick with~には「~を続ける」という意味もあります。anything をつけることで「何をやっても続かない」のニュアンスがでます。
回答
  • a quitter

もう十分回答が出ていますが、「三日坊主」の語感に合った短いものがあるので紹介します。

quitは動詞で「やめる」。たとえば

 I'll quit smoking tomorrow.
 (明日から禁煙する。:こういう人は絶対にやめられませんが)


そして、

 quitする人が quitter(やめる人→やめるのが得意な=すぐやめる人)で、「三日坊主」

になります。
回答
  • They can't keep anything up.

  • I find it difficult to stick with it.

"anything up" means they can not continue with something.

"Difficult" when its is hard to do something. "to stick with it" to keep doing it.

"anything upは何かを継続できないという意味です。

Difficultは何かをするのが難しい時に、to stick with itは何かを継続する
ということです。"

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jody R DMM英会話講師
回答
  • 1. Fickle

  • 2. I cant stick with anything

  • 3. I've got no will power.

1. Changing frequently, especially as regards one's loyalties or affections.
"First you wanted to be a guitar player and stopped practising after a week. Then you wanted to be to be a singer and bought expensive recording equipment: that lasted 2 weeks. You never see anything through. You are so fickle!"
2. I start things but i never finish them.
3. I decide to do something and am enthusiastic at first but I lose concentration quickly and fail.
1. 特に自分の忠誠心や愛情が頻繁に変化すること。
「最初はギタープレイヤーになりたいと思ってたけど、1週間後に練習をやめました。その後、歌手になりたいと思い、高価な録音機器を購入しましたが、2週間しか続きませんでした。」「何も貫徹してないじゃん、この三日坊主!」
2.いろんな物事に手をつけるが、決して貫徹しない。
3. 何かをするとき最初熱狂的なんですが、私はすぐに集中力を失い、失敗しちゃいます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • never stick to anything

  • quit easily

stick to something:...を根気よくやり続ける

quit:to stop doing something

do (something) easily:...しやすい

例)I've never stuck to anything since I was a child.(子どものころから何かに専念したためしがない。)

例)I catch colds easily.(わたしは風邪を引きやすい。)

例)I get bored easily.(わたしは飽きっぽい性格です。)
回答
  • easily give up

  • quitter

If you get easily bored by things and you can't continue we say you "easily give up/get bored easily ." We can also say you are quitter. This means that when something is not working for you you easily get demotivated instead of trying a bit harder.
飽きやすくてもの事を続けられない人を "easily give up/get bored easily ." (投げ出しやすい、飽きっぽい)と表現します。Quitter - You are a quitter という言い方をすることもできます。この場合、あなたは何かがうまくいかないと頑張る代わりにすぐにやる気を失ってしまうタイプの人だという意味になります。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Natsai DMM英会話講師
回答
  • I give up easily no matter what I do.

私は何をやっても、すぐに諦めてしまう
の意味です。

no matter what S V「たとえ何をSVしても」の意味です。
類例に、
no matter where you go「あなたがどこに行こうとも」などがあります。

129

40635

 
回答済み(9件)
  • 役に立った:129

  • PV:40635

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら