要望されたようなデータはないって英語でなんて言うの?
要望されたようなデータ、の上手い言い回しが思いつきません。教えてください。required kinds of ?
回答
-
They are no desires of that kind of data
-
They are no kinds of data you requested for
最初の言い方は、They are no desires of that kind of data は、要望されたようなデータはないと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、no desires は、要望されたと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、They are no kinds of data you requested for は、あなたが要望されたようなデ-タはないと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方では、no kinds of data は、要望されたような種類のデ-タと言う意味として使われていました。
お役に立ちましたか?^ - ^